SAN FRANCISCO, 6:31 PM, MON MAY 12 | 28 POSTS IN THE LAST 24 HOURS | tips@io9.com | SUBMIT A TIP | RSS

Meet the Man Who Predicted Japan's Humanoid Robot Craze

interview.jpgWelcome back to MangoBot, a biweekly column about Asian futurism by TokyoMango blogger Lisa Katayama. In the spring of 1988, Japanese publisher Kodansha released a revealing English-language book titled Inside the Robot Kingdom: Japan, Mechatronics, and the Coming Robotopia. The book predicted a new era when humanoid robots would dominate Japanese society in the same way that industrial robots were then dominating behind-the-scenes manufacturing in the country. It was a topic that nobody in the Western world knew much about at all. The author, Frederik L. Schodt, was a freelance interpreter from Washington, DC who lived in Japan as a kid and traveled extensively between the Japan and the US—often as a private interpreter for Tezuka Osamu, the God of manga (Japanese comic books). And he predicted a social trend that was nearly beyond comprehension in the 1980s.

robot%20kingdom.pngRobot Kingdom has been out of print since 1992. Although it got great reviews and the publishers had high hopes for it, sales figures were small. That was probably because the stuff Schodt was writing about was so alien to a U.S. audience. Schodt remembers seeing the book on the $1 rack at a bookstore in downtown San Francisco. Not long after that, Kodansha gave him back all rights to the book, as well as the original plates that were used to print it.

"The only problem with the book is that it was released ten years ahead of its time," says Chris Baker, a senior editor at Wired magazine. "If it had appeared in the era of ASIMO and AIBO, it would have found the audience it deserved." (Author Tim Hornyak published a follow-up to Robot Kingdom, called Loving the Machine, in 2006. It's a more pop-y, updated look at the robot industry, which, according to Hornyak, "has been very well received.")

In the 1980s, Americans seriously believed that the Japanese were going to take over the world. While technology manufacturing stateside was still subpar, it was equivalent to religious ritual in Japan—organized, routine, and very, very precise. Schodt, who had been hired to interpret during factory visits by major Japanese telecom companies visiting the U.S., was taken aback by the vast chasm between the two countries' processes. "The US didn't understand Japan's obsession with quality control and manufacturing technology," Schodt says. "They thought, we have the space shuttle, and we have the bomb. What else could we possibly need? Their factories were a mess."

Picture%201.pngWhen he returned to Japan, Schodt signed up for factory tours at JVC, Toshiba, Hitachi, and Fanuc. He found that each company had intense pride in their manufacturing processes and culture. The best of them had entire assembly lines formed by robots in virtually unmanned factories.

For the Japanese, robotics was not just a natural step in the evolution of the world; it was an enormous financial and emotional investment into a glorified future in which humanoid robots would eventually help humans in daily life. People were excitedly tossing around words like "robot kingdom" (ロボット王国) and watching anime like Gundam and Astro Boy with starry-eyed hope for a happy sci-tech future. "Robots are a metaphor for the relationship between technology and culture," Schodt says.

The book itself is a classic—it talks about the first Japanese robot ever (a tea-serving mechanical bot from the 17th century), scifi robots, anime robots, religion's influence on robotics, the difficulties of defining the word "robot", and the promising future of the humanoid. Schodt took most of the photographs in the books on his own, and collected the rest via all-day train rides across Japan to meet his sources. He even drew all the graphs and diagrams in the book by hand.

3172-1.jpgIn addition to predicting the rise of robots in Japan, Schodt also foresaw the manga craze that would hit the U.S. in the 1990s. In 1983, when he published the iconic Manga! Manga!, most Americans had never even heard of Japanese comics; today they take up entire sections of bookstores like Borders and Barnes & Noble.

We've come a long way since Robot Kingdom. Stories about new Japanese bots show up in the blogosphere every day, and we all know that Japan's headed into the next phase of full humanoid bot integration (because I told you so). But in 1988, Schodt's book was the only resource on Japanese robots that existed in the US.

If you ask the man himself, though, he'll tell you that he was just in the right place at the right time. "I haven't actually predicted anything very accurately in life," Schodt says. "All I've done is identify a couple of trends that were staring me in the face."

Spoken like a true futurist.

Frederik Schodt's home page

Feature

9:00 AM on Fri Apr 25 2008
By LISA KATAYAMA
1,487 views
14 comments

Comments

  • I friend of mine worked in a robot simulations company, that simulated these platforms. They were sold very quickly as there main market was Japan, something which I couldn't get my head around 15 years ago, but it just shows you how forward thinking the japanese are.

    As for Manga/Anime, when I saw Akira I was instantly hooked and now watch as much anime as I do western TV.

    Japanese Culture is the future of everything.

    I'm now learning japanese!

  • @flexiverse: I could make a good argument that the future is all about China. I think you're learning the wrong language. And you are learning Nipponese, not "japanese."

  • Awesome post.

    *Makes note to self: Remember to go get her book, damn it.*

  • Starblazers was my intro to anime, then Robotech sealed it. In a way, those two shows probably had more impact on my youth that Star Wars or Star Trek.

    My social trend to Japanese culture started over 25 years ago.

  • @Castle1914: When I was in elementary school my soccer team was the Starblazers. How awesome were we?

  • "Awesome" is Fred Schodt getting props on io9 :) Manga! Manga! was my intro to Japanese pop culture years & years ago.

    Yes, I liked manga before it was cool ;)

  • He really needs to update MANGA! MANGA!
    It's a good intro; but way out of date now except for historical use.

  • japanese culture borders on insanity

  • @flexiverse: How sad that Japanese culture is now defined by b-grade comic books. They have a lot more to offer than Manga and Hello Kitty if you would bother to take a look.

  • @Jeff-Minor: "And you are learning Nipponese, not "japanese."" uhm, actually it's nihongo, not "Nipponese". kettle meet pot.

  • Excellent article. If anybody is in San Francisco, check out the current "J, Robot" show at the Japanese Consulate. HD footage of some of the latest robots, including some classics like Asimo and Wakamaru. It's coming down on Tuesday 4/29.
    [www.foglifter.com]

  • @saketini99: And so my Nipponese friends who taught me to say "Nipponese" are what, not speaking their native language properly? It sure sounds like "Nippon" when then tell me where they're from. And by the way, I'm a the entire stove, not some little pot.

  • @Jeff-Minor: well Jeff as "ese" is not a suffix that appears anywhere in spoken or written Japanese than yeah, somebody got it wrong.

    While, in Japanese, or "nihongo", Japan is referred to as Nihon or Nippon (as the "ho" and "po" sounds can switch depending on the context of the word, as is the case with "hu" and "bu" sounds and many other phonemes), the nihon stem is used in "nihonjin" which is what a Japanese person is called in Japanese. But nobody here calls their language "nipponese" when referring to it in conversation with a non-native speaker. If the conversation is in English, then it's called "Japanese". It's not exactly the same as but perhaps similar to, if your an American you don't speak "American-ese" you speak English. It's a convention.

    Seems to me to be a problem of translating the rules of one language onto another. So before you go firing up that stove of yours you might want to check your facts first.

  • @saketini99:
    Personally, my take on it was that flexiverse was touting the awesome of Japan therefore he was spouting "Nipponese." Nippon being the more nationalistic flavor of Nihon since they're both written the same way (日本). I really thought that Jeff-Minor was just poking fun at that but instead after his second post I have no idea if he's just attempting to troll or not.


Comment on this post

Reply by Email

Login with your username and password below. Or comment on this post via email.